home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World Komputer 2010 April / PCWorld0410.iso / pluginy Firefox / 398 / 398.xpi / chrome / forecastfox.jar / locale / ca-AD / forecastfox.properties < prev   
Text File  |  2010-02-04  |  15KB  |  369 lines

  1. #
  2.  
  3. extensions.{0538E3E3-7E9B-4d49-8831-A227C80A7AD3}.description=Obtingueu previsi├│ internacional del temps i mostreu-la a qualsevol barra...
  4. #
  5.  
  6. forecastfox.units.current=0
  7. forecastfox.radar.panel.label=Radar:
  8. forecastfox.radar.tooltip.title=Imatge de radar regional
  9. forecastfox.radar.tooltip.label=[dnam][nl]Latitud\: [lat][nl]Longitud\: [lon]
  10. forecastfox.cc.panel.label=Ara: [t], [tmp]
  11. forecastfox.cc.tooltip.title=Ara a [dnam]
  12. forecastfox.cc.tooltip.label=[t], [tmp][nl]Vent [windt], [winds]
  13. forecastfox.cc.slider.title=[t], [tmp]
  14. forecastfox.cc.slider.label=[dnam]
  15. forecastfox.swa.panel.label=[dnam]
  16. forecastfox.swa.tooltip.title=Alertes de temps extrem
  17. forecastfox.swa.tooltip.label=[dnam]
  18. forecastfox.swa.slider.title=Alertes de temps extrem
  19. forecastfox.swa.slider.label=[dnam]
  20. forecastfox.dayt.panel.label=[sday]: [tmp]
  21. forecastfox.dayt.tooltip.title=[day], de [part], a [dnam]
  22. forecastfox.dayt.tooltip.label=[t], [tmp][nl]Vent [windt], [winds]
  23. forecastfox.dayf.panel.label=[sday]: [tmp]
  24. forecastfox.dayf.tooltip.title=[day], de [part], a [dnam]
  25. forecastfox.dayf.tooltip.label=[t], [tmp][nl]Vent [windt], [winds]
  26. #
  27.  
  28. ff.web.check.name=Instal┬╖laci├│ d'icones del Forecastfox
  29. ff.web.check.url.message=Adre├ºa d'instal┬╖laci├│ del paquet d'icones no suportada
  30. #
  31.  
  32. ff.parser.load.name=S'est├á carregant l'int├¿rpret del Forecastfox
  33. ff.parser.load.exists.message=El fitxer parser.js no existeix
  34. ff.parser.load.read.message=Cal perm├¡s de lectura en el seg├╝ent fitxer:\n %S.
  35. ff.parser.load.empty.message=El fitxer parser.js est├á buit
  36. ff.parser.dom.valid.name=Error de Format
  37. ff.parser.dom.valid.message=Document amb format incorrecte (pot estar causat pel programari de blocatge d'anuncis)
  38. ff.parser.dom.loaded.name=Error de document de l'int├¿rpret
  39. ff.parser.dom.loaded.message=El document de l'int├¿rpret no s'ha carregat.
  40. ff.parser.cache.exists.name=Error en el fitxer de mem├▓ria cau
  41. ff.parser.cache.exists.message=El fitxer magatzem de dades no existeix.
  42. ff.parser.cache.last.name=Error en l'├║ltima modificaci├│ del fitxer de mem├▓ria cau
  43. ff.parser.cache.last.message=El fitxer de l'int├¿rpret ha estat modificat des que les dades es van emmagatzemar.
  44. ff.parser.cache.read.name=Error de lectura de la mem├▓ria cau
  45. ff.parser.cache.read.message=Cal el perm├¡s de lectura en el fitxer seg├╝ent:\n%S.
  46. ff.parser.cache.content.name=Error en el contingut de la mem├▓ria cau
  47. ff.parser.cache.content.message=La mem├▓ria cau no t├⌐ contingut
  48. ff.parser.serialize.name=El Forecastfox est├á serialitzant la mem├▓ria cau
  49. ff.parser.serialize.empty.message=L'int├¿rpret no cont├⌐ dades per serialitzar
  50. ff.parser.serialize.write.message=Cal perm├¡s d'escriptura en el fitxer seg├╝ent:\n%S.
  51. #
  52.  
  53. ff.parser.forecast.01=Assolellat
  54. ff.parser.forecast.02=Majorment assolellat
  55. ff.parser.forecast.03=Parcialment assolellat
  56. ff.parser.forecast.04=N├║vols intermitents
  57. ff.parser.forecast.05=Boirines matinals
  58. ff.parser.forecast.06=Cobert
  59. ff.parser.forecast.07=N├║vol
  60. ff.parser.forecast.08=Trist (tapat)
  61. ff.parser.forecast.11=Boira
  62. ff.parser.forecast.12=Xàfecs
  63. ff.parser.forecast.13=Cobert amb x├áfecs
  64. ff.parser.forecast.14=Parcialment assolellat amb x├áfecs
  65. ff.parser.forecast.15=Tronades
  66. ff.parser.forecast.16=Cobert amb tempestes
  67. ff.parser.forecast.17=Parcialment assolellat amb tempestes
  68. ff.parser.forecast.18=Pluja
  69. ff.parser.forecast.19=Ventades
  70. ff.parser.forecast.20=Cobert amb ventades
  71. ff.parser.forecast.21=Parcialment assolellat amb ventades
  72. ff.parser.forecast.22=Neu
  73. ff.parser.forecast.23=Cobert amb neu
  74. ff.parser.forecast.24=Gel
  75. ff.parser.forecast.25=Aiguaneu
  76. ff.parser.forecast.26=Pluja gla├ºada
  77. ff.parser.forecast.29=Pluja i neu
  78. ff.parser.forecast.30=Càlid
  79. ff.parser.forecast.31=Fred
  80. ff.parser.forecast.32=Vent├│s
  81. #
  82.  
  83. ff.parser.forecast.33=Clar
  84. ff.parser.forecast.34=Majorment clar
  85. ff.parser.forecast.35=Parcialment n├║vol
  86. ff.parser.forecast.36=N├║vols intermitents
  87. ff.parser.forecast.37=Llum de la lluna t├¿rbola
  88. ff.parser.forecast.38=Cobert
  89. ff.parser.forecast.39=N├║vols amb x├áfecs
  90. ff.parser.forecast.40=Cobert amb x├áfecs
  91. ff.parser.forecast.41=Parcialment n├║vol amb tempestes
  92. ff.parser.forecast.42=Cobert amb tempestes
  93. ff.parser.forecast.43=Cobert amb ventades
  94. ff.parser.forecast.44=Cobert amb neu
  95. #
  96.  
  97. ff.parser.day.monday=Dilluns
  98. ff.parser.day.tuesday=Dimarts
  99. ff.parser.day.wednesday=Dimecres
  100. ff.parser.day.thursday=Dijous
  101. ff.parser.day.friday=Divendres
  102. ff.parser.day.saturday=Dissabte
  103. ff.parser.day.sunday=Diumenge
  104. #
  105.  
  106. ff.parser.sday.monday=dl.
  107. ff.parser.sday.tuesday=dt.
  108. ff.parser.sday.wednesday=dc.
  109. ff.parser.sday.thursday=dj.
  110. ff.parser.sday.friday=dv.
  111. ff.parser.sday.saturday=ds.
  112. ff.parser.sday.sunday=dg.
  113. #
  114.  
  115. ff.parser.bard.rising=Incrementant
  116. ff.parser.bard.decreasing=Decrementant
  117. ff.parser.bard.steady=Estable
  118. ff.parser.bard.unavailable=N/D
  119. #
  120.  
  121. ff.parser.moont.full=Lluna plena
  122. ff.parser.moont.new=Lluna nova
  123. ff.parser.moont.last=Quart minvant
  124. ff.parser.moont.first=Quart creixent
  125. ff.parser.moont.waning_gibbous=Gibosa minvant
  126. ff.parser.moont.waning_crescent=Mitja Lluna minvant
  127. ff.parser.moont.waxing_crescent=Mitja Lluna creixent
  128. ff.parser.moont.waxing_gibbous=Gibosa creixent
  129. #
  130.  
  131. ff.parser.part.daytime=dia
  132. ff.parser.part.nighttime=nit
  133. #
  134.  
  135. ff.parser.zone=Zona de temperatures extremes
  136. ff.parser.active=Est├á Actiu
  137. ff.parser.county=Comtat
  138. ff.parser.ufdb=Coordenades Ufdb
  139. ff.parser.dnam=Nom del lloc a mostrar
  140. ff.parser.city=Ciutat del lloc
  141. ff.parser.state=Estat del lloc
  142. ff.parser.lat=Latitud
  143. ff.parser.lon=Longitud
  144. ff.parser.tm=Hora de l'├║ltima actualitzaci├│
  145. ff.parser.dls=Horari d'estiu
  146. ff.parser.gmt=Zona hor├ária (difer├¿ncia GMT)
  147. ff.parser.prof=Perfil Actual
  148. ff.parser.barr=Pressi├│ actual en decimal
  149. ff.parser.bard=Descripci├│ dels canvis de pressi├│
  150. ff.parser.tmp=Temperatura actual
  151. ff.parser.flik=Temp. RealFeel┬« (temperatura de confort)
  152. ff.parser.hmid=Humitat
  153. ff.parser.t=Sumari de previsi├│ (p. ex. Assolellat)
  154. ff.parser.icon=N├║mero de la icona de la previsi├│
  155. ff.parser.windgust=Velocitat de les r├áfegues de vent
  156. ff.parser.winds=Velocitat del vent
  157. ff.parser.windt=Direcci├│ del vent (text)
  158. ff.parser.vis=Visibilitat
  159. ff.parser.precip=Quantitat de precipitaci├│
  160. ff.parser.uvi=├ìndex UV
  161. ff.parser.uvt=Text descriptiu UV
  162. ff.parser.tree=Quantitat de pol┬╖len dels arbres
  163. ff.parser.weed=Quantitat de pol┬╖len d'herbes
  164. ff.parser.grass=Quantitat de polen de les gram├¡nies
  165. ff.parser.mold=Quantitat de molsa
  166. ff.parser.airq=Qualitat de l'aire
  167. ff.parser.airt=Tipus de la qualitat del aire
  168. ff.parser.sunr=Hora de l'albada
  169. ff.parser.suns=Hora de la posta de sol
  170. ff.parser.moonr=Hora de sortida de la lluna
  171. ff.parser.moons=Hora de la posta de la lluna
  172. ff.parser.nl=L├¡nia nova
  173. ff.parser.tmp2=Temperatura m├áxima del dia, m├¡nima per la nit
  174. ff.parser.flik2=Temperatura m├áxima RealFeel┬« de dia, m├¡nima de nit
  175. ff.parser.numb=N├║mero de dies de previsi├│
  176. ff.parser.obsd=Data d'observaci├│
  177. ff.parser.day=Dia de la setmana
  178. ff.parser.sday=Dia de la setmana (tres primeres lletres)
  179. ff.parser.part=Part del dia (dia o nit)
  180. ff.parser.partn=Part del dia (nom├⌐s nit)
  181. ff.parser.tlong=Sumari llarg de previsi├│
  182. ff.parser.hi=Hora de la temperatura m├áxima di├╝rna
  183. ff.parser.low=Hora temperatura m├¡nima nocturna
  184. ff.parser.rlfeelhi=Temp. m├áxima RealFeel┬« (temperatura de confort)
  185. ff.parser.rlfeellow=Temperatura m├¡nima RealFeel┬« (temperatura de confort)
  186. ff.parser.maxuv=├ìndex IV m├áxim
  187. ff.parser.rainamnt=Quantitat de pluja
  188. ff.parser.snowamnt=Quantitat de neu
  189. ff.parser.tstorm=Probabilitat de tempestes
  190. ff.parser.moon=Fase de la lluna (dia en el mes lunar)
  191. ff.parser.moont=Descripci├│ de la fase lunar
  192. ff.parser.moond=Data de la fase lunar
  193. #
  194.  
  195. ff.converters.load.name=Carregant convertidors del Forecastfox
  196. ff.converters.load.exists.message=El fitxer converters.js no existeix
  197. ff.converters.load.read.message=Cal perm├¡s de lectura en el seg├╝ent fitxer:\n%S
  198. ff.converters.load.empty.message=El fitxer converters.js est├á buit.
  199. #
  200.  
  201. ff.converters.degrees.none=Cap
  202. ff.converters.pressure.none=Cap
  203. ff.converters.pressure.mm=Mil·límetres
  204. ff.converters.pressure.mb=Mil┬╖libars
  205. ff.converters.pressure.in=Polzades
  206. ff.converters.pressure.hpa=Hectopascals
  207. ff.converters.pressure.kpa=Quilopascals
  208. ff.converters.pressure.psi=Lliures/Polzada quadrada
  209. ff.converters.pressure.atm=Atmosferes (Est├ándard)
  210. ff.converters.temp.none=Cap
  211. ff.converters.temp.short=Temperatura Abreviada
  212. ff.converters.temp.c=Centígrads
  213. ff.converters.temp.f=Fahrenheit
  214. ff.converters.temp.k=Kelvin
  215. ff.converters.temp.r=Rankine
  216. ff.converters.speed.none=Cap
  217. ff.converters.speed.kn=Nusos
  218. ff.converters.speed.bft=Beauforts
  219. ff.converters.speed.fts=Peus/Segon
  220. ff.converters.speed.ms=Metres/Segon
  221. ff.converters.speed.mph=Milles/Hora
  222. ff.converters.speed.kmh=Quil├▓metres/Hora
  223. ff.converters.percent.none=Cap
  224. ff.converters.dist.none=Cap
  225. ff.converters.dist.ft=Peus
  226. ff.converters.dist.yds=Iardes
  227. ff.converters.dist.mi=Milles
  228. ff.converters.dist.fth=Braces
  229. ff.converters.dist.lea=Lleg├╝es
  230. ff.converters.dist.nm=Milles marines
  231. ff.converters.dist.m=Metres
  232. ff.converters.dist.km=Quil├▓metres
  233. ff.converters.precip.none=Cap
  234. ff.converters.precip.mm=Mil·límetres
  235. ff.converters.precip.cm=Centímetres
  236. ff.converters.precip.m=Metres
  237. ff.converters.precip.in=Polzades
  238. ff.converters.precip.ft=Peus
  239. ff.converters.precip.yds=Iardes
  240. #
  241.  
  242. ff.converters.abbr.in=in
  243. ff.converters.abbr.psi=psi
  244. ff.converters.abbr.atm=atm
  245. ff.converters.abbr.mb=mb
  246. ff.converters.abbr.mm=mm
  247. ff.converters.abbr.hPa=hPa
  248. ff.converters.abbr.kPa=kPa
  249. ff.converters.abbr.F=F
  250. ff.converters.abbr.C=C
  251. ff.converters.abbr.R=R
  252. ff.converters.abbr.K=K
  253. ff.converters.abbr.mph=mph
  254. ff.converters.abbr.kn=kn
  255. ff.converters.abbr.ft/s=ft/s
  256. ff.converters.abbr.m/s=m/s
  257. ff.converters.abbr.km/h=km/h
  258. ff.converters.abbr.Bft=Bft
  259. ff.converters.abbr.mi=mi
  260. ff.converters.abbr.ft=ft
  261. ff.converters.abbr.fth=fth
  262. ff.converters.abbr.lea=lea
  263. ff.converters.abbr.nm=nm
  264. ff.converters.abbr.km=km
  265. ff.converters.abbr.m=m
  266. ff.converters.abbr.cm=cm
  267. #
  268.  
  269. ff.migrator.export.name=Exportaci├│ de perfils del Forecastfox
  270. ff.migrator.export.cancel.message=L'exportaci├│ dels perfils ha estat cancel┬╖lada
  271. ff.migrator.export.write.message=Cal perm├¡s d'escriptura per al seg├╝ent fitxer:\n%S
  272. ff.migrator.import.name=Importaci├│ dels perfils del Forecastfox
  273. ff.migrator.import.cancel.message=La importaci├│ dels perfils ha estat cancel┬╖lada
  274. ff.migrator.import.exist.message=El fitxer que esteu intentant importar no existeix
  275. ff.migrator.import.read.message=No teniu perm├¡s de lectura per el seg├╝ent fitxer:\n%S
  276. ff.migrator.import.valid.message=El document no ├⌐s v├álid per importar
  277. ff.migrator.import.profiles.message=El document no cont├⌐ cap perfil
  278. ff.migrator.import.version.message=El document no cont├⌐ la versi├│ del perfil
  279. ff.migrator.upgrade.name=Actualitzaci├│ dels perfils del Forecastfox
  280. ff.migrator.upgrade.exists.message=El fitxer upgrade.js no existeix
  281. ff.migrator.upgrade.read.message=No teniu perm├¡s de lectura per al seg├╝ent fitxer:\n%S
  282. ff.migrator.upgrade.empty.message=El fitxer upgrade.js est├á buit
  283. ff.migrator.upgrade.version.message=El perfil versi├│ %S, no existeix en el fitxer upgrade.js
  284. ff.migrator.upgrade.action.message=L'actualitzaci├│ per a la versi├│ %S ha fallat pel seg├╝ent motiu:\n%S.
  285. ff.migrator.migrate.name=Migraci├│ dels perfils del Forecastfox
  286. ff.migrator.migrate.perms.message=Cal perm├¡s de lectura i escriptura per al seg├╝ent fitxer:\n%S
  287. ff.migrator.migrate.profiles.message=El document no cont├⌐ cap perfil
  288. #
  289.  
  290. ff.migrator.picker.export=Exportaci├│ del Forecastfox
  291. ff.migrator.picker.import=Importaci├│ del Forecastfox
  292. #
  293.  
  294. ff.packs.read.name=Lector de paquets d'icones del Forecastfox
  295. ff.packs.read.open.message=No es pot obrir el seg├╝ent paquet de icones:\n%S.
  296. ff.packs.read.entry.message=En el fitxer del paquet d'icones manca l'entrada seg├╝ent: %S.
  297. ff.packs.read.manifest.message=En el manifest del paquet d'icones manca la propietat seg├╝ent: %S.
  298. ff.packs.set.name=Instal┬╖laci├│ d'icones del Forecastfox
  299. ff.packs.set.exist.message=No existeix el fitxer que esteu intentant instal┬╖lar.
  300. ff.packs.set.read.message=Cal perm├¡s de lectura per al fitxer seg├╝ent:\n%S
  301. ff.packs.set.jar.message=El fitxer que esteu intentant instal┬╖lar no ├⌐s un fitxer jar.
  302. ff.packs.load.name=Carregant el Paquet d'Icones del Forecastfox
  303. ff.packs.load.perms.message=Cal perm├¡s de lectura i escriptura per al fitxer seg├╝ent:\n%S
  304. ff.packs.load.valid.message= Icons document not well formed.
  305. #
  306.  
  307. ff.manager.connect.name=Error de connexi├│
  308. ff.manager.connect.message=Hi ha hagut un problema connectant amb el servidor.
  309. ff.manager.auth.name=Error d'autenticaci├│
  310. ff.manager.auth.message=El servidor est├á demanant informaci├│ d'autenticaci├│
  311. ff.manager.net.name=Error de Xarxa
  312. ff.manager.net.message=S'ha rebut el seg├╝ent error d'HTTP: %S.
  313. ff.manager.timeout.name=Temps excedit
  314. ff.manager.timeout.message=L'intent de connexi├│ amb el servidor ha excedit el temps de petici├│.
  315. #
  316.  
  317. ff.icons.none=No hi ha icones
  318. ff.icons.download=S'est├á descarregant el paquet d'icones
  319. ff.icons.install=S'est├á instal┬╖lant el paquet d'icones
  320. ff.icons.uninstall=Esteu segurs de voler desinstal┬╖lar %S?
  321. ff.icons.success=El paquet d'icones s'ha instal┬╖lat correctament
  322. ff.icons.failed=Ha fallat la instal┬╖laci├│ del paquet d'icones
  323. ff.icons.close=Tanca
  324. ff.icons.persist=Ha fallat la desc├árrega del paquet d'icones
  325. #
  326.  
  327. ff.url.default=http://www.accuweather.com/
  328. ff.tooltip.nodata=No hi ha dades del temps
  329. ff.tooltip.loading=Carregant les dades del temps
  330. ff.import.title=Perfils del Forecastfox
  331. ff.import.success=El perfils s'han importat correctament
  332. ff.export.title=Perfils del Forecastfox
  333. ff.export.success=Els perfils s'han exportat correctament
  334. ff.hbh.title=Click for hourly forecast.
  335. ff.fiveday.title=Click for 5-day forecast.
  336. #
  337.  
  338. ff.search.loading=Carregant...
  339. ff.search.error=Hi ha hagut un error al contactar amb AccuWeather.com
  340. ff.search.location=No s'ha trobat cap lloc al buscar
  341. #
  342.  
  343. ff.profiles=Perfils del Forecastfox
  344. ff.profiles.create=Crea un perfil nou
  345. ff.profiles.rename=Reanomena el perfil actual
  346. ff.profiles.remove=Elimina el perfil actual
  347. ff.profiles.last=No es pot esborrar l'├║ltim perfil
  348. ff.profiles.exists=Ja existeix un perfil amb aquest nom
  349. ff.profiles.invalid=S'ha introdu├»t un nom de perfil incorrecte
  350. ff.profiles.none=No hi ha perfils
  351. #
  352.  
  353. ff.labels.cc.panel=Defineix els valors del tauler de les condicions actuals
  354. ff.labels.cc.tooltip=Defineix els valors dels missatges descriptius de les condicions actuals
  355. ff.labels.cc.slider=Defineix els valors de la barra de despla├ºament de les condicions actuals
  356. ff.labels.dayt.panel=Defineix les dades del tauler de previsi├│ per avui
  357. ff.labels.dayt.tooltip=Defineix les dades dels missatges descriptius de previsi├│ per avui
  358. ff.labels.dayf.panel=Defineix les dades del tauler de previsi├│ estesa
  359. ff.labels.dayf.tooltip=Defineix les dades dels missatges descriptius de la previsi├│ estesa
  360. ff.labels.swa.panel=Defineix els valors del tauler de temps extrem
  361. ff.labels.swa.tooltip=Defineix els valors del missatge descriptiu de temps extrem
  362. ff.labels.swa.slider=Defineix els valors de la barra de despla├ºament de temps extrem
  363. ff.labels.radar.panel=Defineix els valors del tauler del radar
  364. ff.labels.radar.tooltip=Defineix els valors del missatge descriptiu del radar
  365. #
  366.  
  367. ff.options.icons.filter=Paquet d'icones (*.jar)
  368. ff.options.icons.picker=Instal┬╖laci├│ Forecastfox
  369.